Я так зрозумів, що в подальшому на нейм-тейпах планується реальна фамілія але в трансліті. Конвертувати будете автоматично, а чи можна буде підправити результат якщо він мене не дуже влаштовує?
Не планується, а буде 100%.
Можна і підправити. Разом з паспортом. Шляхом коректного написання прізвища українською мовою.
Таблиця по який відбувається транслітерація:
"А" => "A", "а" => "a",
"Б" => "B", "б" => "b",
"В" => "V", "в" => "v",
"Г" => "H", "г" => "h",
"Ґ" => "G", "ґ" => "g",
"Д" => "D", "д" => "d",
"Е" => "E", "е" => "e",
"Є" => "Ye", "є" => "ye",
"Ж" => "Zh", "ж" => "zh",
"З" => "Z", "з" => "z",
"И" => "Y", "и" => "y",
"І" => "I", "і" => "i",
"Ї" => "Yi", "ї" => "yi",
"Й" => "Y", "й" => "y",
"К" => "K", "к" => "k",
"Л" => "L", "л" => "l",
"М" => "M", "м" => "m",
"Н" => "N", "н" => "n",
"О" => "O", "о" => "o",
"П" => "P", "п" => "p",
"Р" => "R", "р" => "r",
"С" => "S", "с" => "s",
"Т" => "T", "т" => "t",
"У" => "U", "у" => "u",
"Ф" => "F", "ф" => "f",
"Х" => "Kh", "х" => "kh",
"Ц" => "Ts", "ц" => "ts",
"Ч" => "Ch", "ч" => "ch",
"Ш" => "Sh", "ш" => "sh",
"Щ" => "Sch", "щ" => "sch",
"Ю" => "Yu", "ю" => "yu",
"Я" => "Ya", "я" => "ya",
"Ь" => """, "ь" => """,
""" => """