Es ist nur Mittag heute.
Morgen wird besser bedenken.
МИФ:"В каждой роте спецназа есть офицер-переводчик с беглым знанием, по крайней мере, двух иностранных языков. ...Переводчик постоянно находится в роте возле командира, действуя как его неофициальный адъютант... Переводчик будет первым забивать гвозди в голову вражеским пленным, чтобы получить от них необходимую информацию. Это его работа: выдергивать ногти, разрезать надвое языки (известно, как "делать змею") и засовывать горячие угли в рот пленникам. Военные переводчики для Советских Вооруженных Сил готовятся в Военном институте." (прошу прощения за пространную цитату).
РЕАЛЬНОСТЬ:выпускник Военного университета (так сейчас называется бывший КИМО) скорее удавится, чем согласится служить в должности переводчика в СпН. Основная масса переводчиков - обычные офицеры, с беглым знанием двух языков - руссского и матерного, хотя, конечно, у каждого из них соответствующий диплом имеется... Ну а про гвозди и т.д. - без комментариев, это просто песня! Слов не выкинуть :blink:
Военный переводчик ведет допрос военнопленного.
- Уот из ер нэйм?
- My name is John Smith.
... ХРЯСЬ пленному по роже...
- Уот из ер нэйм?
- (удивленно) My name is John Smith!
... ХРЯСЬ! пленному по роже...
- Уот из ер нэйм?!
- (в слезах) My name is John Smith!!!
... ХРЯСЬ!!! пленному по роже...
- Я тя падла, последний раз спрашиваю, сколько у вас танков!!! [/quote:124sbn7r]слямзято тут: http://www.spec-naz.org/forum/index.php/topic/4587-%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D0%BD%D0%B0%D0%B7-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%B2/page__st__720
P.S. ... ничего личного ... :oops: ... просто ассоциативно навеяло .... ;)
В каждой роте спецназа есть офицер-переводчик с беглым знанием, по крайней мере, двух иностранных языков. ...Переводчик постоянно находится в роте возле командира, действуя как его неофициальный адъютант... Переводчик будет первым забивать гвозди в голову вражеским пленным, чтобы получить от них необходимую информацию. Это его работа: выдергивать ногти, разрезать надвое языки (известно, как "делать змею") и засовывать горячие угли в рот пленникам.
Es ist nur Mittag heute. Morgen wird besser bedenken.На самом деле было сказано: "Сегодня только среда. Завтра размышлять будет лучше" Причем не исключаю того, что второе предложение, возможно, было составлено с ошибкой. ПС: нашел прикольный анекдот. К теме переводов не привязан. Вопрос: Как определить разницу между Демократом, Республиканцем и Южанином? Ответ: Предложите им следующую ситуацию: - Вы со своей женой и детьми идете по пустынной улице. Внезапно из-за угла появляется опасного вида мужчина со здоровым ножом, и, выкрикивая ругательства, бросается на вас. - Вы имеете при себе Glock .40 и вы прекрасно стреляете. У вас есть несколько секунд до того, как нападающий добежит до вас и вашей семьи. Ваши действия? Ответ Демократа: Н-ну, здесь недостаточно информации для того, чтоб я мог ответить! Человек выглядит бедным или угнетенным? Может, я сделал что-либо, что спровоцировало его напасть? Можем ли мы спастись бегством? Что думает моя жена? А дети? Может, я могу взять пистолет за дуло и выбить нож из его руки? Что говорит закон об этой ситуации? Есть ли в Glock